15 giugno 2013

Porcellas latinorum
La diffusione del latino bubboniano tra le pizze è incoraggiante mami desta preoccupazione.

Dei bubbi che volevano protestare contro quello del maiale anziché portarne uno ne hanno portati tanti.

Ora in latino bubboniano tanti maiali fa "porcellas" e non "porcellun" come è quando di maiali cènè uno! (da cui poi i bevitori di thé usano la 's' per dire tanti e i pizzaioli 'un' per dire uno, essendo il latino bubboniano medium patri omni lengua inquanto derivato primo dalla lingua gianduiotta da cui derivano tutte le restanti lingue).

Ma non possono consultare Bubboni prima di cadere sulla grammatica bubboniana così brutali?

Troppo bubbo!