10 giugno 2012

Auxilium bancus
Una delle cose bubbe della propaganda non è solo quella di cambiare i significati delle parole ma anche di vietarne alcune e permetterne altre indipendentemente dai vecchi significati.

Così ora "rescate" (quello che i pizzaioli chiamano "salvataggio") è diventata la parola da non usare tra le tapas, a meno che uno sia ferocemente antigovernativo o, peggio, povero.

Invece "ayuda" o "prestamo" si possono usare per dire che taluni strozzini si sono rivolti ai loro finanziatori (ladri e truffatori professionali) per farsi dare altri soldi con cui continuare le loro ribalderie.

Cioè è male salvare ma è bene aiutare.

Infatti cè la prima vignetta qui che lo esplica bene (anche se non è tanto semplice puntare alla vignetta, come era per gli antiqui).

Ancora una volta quel perverso meccanismo di apprezzare lo sforzo e non i risultati sembra produrre i sui tradizionali danni.

Troppo bubbo!